?

Log in

 
 
05 July 2012 @ 03:05 am
 
Hi! I'm not sure if this community is still in use, but I figure there's no harm in asking.

I'm a little confused on the qualitative differences between "-(으)니까", "-서", and "때문에". In translation they all seem to mean more or less the same thing:

"모든게 다 완벽 하니까," because everything is perfect;
"마지막으로 갈 수 있는 방송이라서," because it's the last broadcast I can attend—odd example I guess but I sent this in a text message earlier orz;
"너 때문에," because of you)

As far as I can tell 때문에 is used with nouns, but as for the other two -(으)니까 and -서, how would you articulate their uses/the differences between them?

Thanks in advance!
Tags:
 
 
 
nothxk0dama on July 19th, 2012 12:14 am (UTC)
The difference is indeed tough to explain in English, but take these examples:
너 때문에 (Because of you [action happened])
너이니까 (Because it was you [action happened])

in sentences (both informal):

너 때문에 잤잖아. (I slept because of you.)
너 이니까 잤잖아. (You fell asleep because that's who you are.)

너니까 문 열어주지 딴사람한테는 안 열어줘 (I opened the door for you since it was you. I wouldn't open the door for anyone else.)
너 때문에 문 열어줬지 딴사람한테는 안 열어줘 (I opened the door because of you [fault], and I won't do this for anyone else.)

너를 사랑하기 때문에 걱정해 주는거야 (I worry for you because I love you)
너를 사랑하니까 걱정해 주는거야 (I worry for you since I love you)

I feel that 때문에 has a negative conntation (because it is often used to blame other people, as in 너 때문에야 [It's because of you!]) while 이니까 (formal 이므로) is more about the relationship between two things/objects/actions.
a sky full of lighters: mochalattemetafictionally on July 19th, 2012 02:17 am (UTC)
Aha, definitely a hard to articulate difference... I think I get the gist, though! It seems like 때문에 implies fault, whereas 니까 implies more like... one thing happening as a result of another action or state of being? I can definitely see how 때문에 would be a more accusatory phrasing if that's true.

Thank you for the explanation!
nothxk0dama on July 19th, 2012 05:05 am (UTC)
I guess A 때문에 B means A caused B, while A 이니까 B is more a logical connection? If A then B?
nothx: ALI PROJECTk0dama on July 19th, 2012 05:07 am (UTC)
이에 둘 더이까 넷 (since it's two more than two, it's four.)

둘에 둘을 더했기 때문에 넷 (because I added two more to two, it is four.)

Edited at 2012-07-19 05:07 am (UTC)
a sky full of lighters: changmin's flawless smilemetafictionally on July 19th, 2012 05:23 am (UTC)
Hmm okay... so then would "공부하기 때문에 피곤해" or "공부하니까 피곤해" make more sense? I'm trying to see if I can contextualize this, haha.
nothxk0dama on July 19th, 2012 05:57 am (UTC)
They both work but the latter sounds more immediate.
1: I am tired because I study.
2: I studied so now I feel tired.
a sky full of lighters: changmin's flawless smilemetafictionally on July 19th, 2012 07:19 am (UTC)
Ohh, I see! Thank you so much :)